(16 марта 2016) Председатель региональной общественной организации тур0к-месхетинцев «Ахисха» Саид Сулиев дал интервью порталу «Наш дом — Татарстан». Портал продолжает серию интервью с лидерами НКО Ассамблеи народов Татарстана.
Что значит оказаться вдали от родного края, жить без близких, родных, без своих песен, музыки, своеобразной культуры и быта? Судьба таких людей сравнима с деревом, которое только приживается, начинает расти, цвести, а его опять пересаживают. Оно болеет, чахнет, стоит на грани жизни и смерти и все же приживается, опять начинает расти, цвести. А его снова решают пересадить. По-другому и не расскажешь о турках-месхетинцах: маленькая частичка этого народа — всего 50 человек — сейчас пытается прижиться на земле Татарстана. Общая религия, похожий язык, внешность, одинаковое мышление, прежде советское, ныне российское гражданство — это объединяет и помогает им в нашей республике. О непростой судьбе малочисленного народа порталу «Наш дом — Татарстан» рассказывает председатель региональной общественной организации турок-месхетинцев «Ахисха» Саид Сулиев.
— Саид Шадиманович, к сожалению, многие из нас не знают, кто такие турки-месхетинцы. Просветите, пожалуйста.
— Это субэтническая группа турок, происходит из области Месхетии на Юго-Западе Грузии. Турки-месхетинцы говорят на одном из восточно-анатолийских диалектов турецкого языка. 14 ноября 1944 года началась преступная депортация турков-месхетинцев из южной Грузии. К депортации сталинская власть готовилась задолго до ее начала. Это была политика «зачистки» пограничных зон СССР от «неблагонадежных» элементов — корейцев, немцев, поляков, курдов, иранцев, греков. Депортированные также турки- месхетинцы были рассредоточены по отдельным посёлкам в различных областях Узбекистана, Казахстана и Киргизии как спецпоселенцы, то есть без права изменения места жительства. В 1956 году с турок-месхетинцев были сняты ограничения по специальному поселению, часть из них стала возвращаться в различные районы Кавказа, в особенности в Кабардино-Балкарию и Северный Кавказ. Но большинство остались в уже обжитых районах Средней Азии и Казахстана.
— А Вы откуда родом?
— Из Средней Азии, узбекского города Фергана.
— Там и образование получили?
— У себя на родине я окончил узбекскую школу, потом устроился на завод токарем. Этой специальностью в совершенстве овладел один из моих братьев, он и учил токарному искусству, поэтому на заводе мне сразу же дали взрослый разряд. Через год я ушел в армию, отслужил два года в войсках ПВО на Финской границе. Это Заполярье, Мурманская область — там я впервые увидел много-много снега! Не забуду, как меня учили кататься на лыжах! После службы поступил в Свердловский горный институт (сейчас — Уральский) на специальность горный инженер-электромеханик.
— Где Вы работали после учебы?
— Около года в Свердловске по направлению. В это время, в 1989 году, в Фергане произошел конфликт на межнациональной почве, и всех проживавших там турков-месхетинцев эвакуировали в Россию на военных самолетах. Распределяли в основном по районам Черноземья: в Орловскую, Курскую, Белогородскую области. А мою семью отправили в Воронежскую область. Я сразу же к ним переехал. Там работал главным энергетиком, обслуживал районные сети.
— Где Вы познакомились с будущей женой?
— В Белогородской области, она тоже из турков-месхетинцев, проживала со своей семьей недалеко от нас.
— Как же Вы оказались в Казани?
— Из-за распада Советского Союза в Белогородской области начались финансовые проблемы, а нужно было семью кормить. Я нашел работу в турецкой строительной фирме, через год компания переехала в Казань, и мне предложили там должность главного инженера. Моя бригада принимала участие в строительстве мечети Кул Шариф. В 1995 году я перебрался в Казань, а через год перевез сюда жену и двух сыновей.
— Когда приехали в столицу республики, уже знали русский язык?
— Да, когда мы жили в Фергане, у нас был интернациональный город, все жили очень дружно, общались на разных языках. Многие мои друзья общались на русском, поэтому я в совершенстве владею тремя языками: русским, турецкий и узбекским. Но понимаю гораздо больше, почти все турко-язычные языки: татарский, кыргызский, туркменский, азербайджанский, таджикский.
— Когда турки-месхетинцы объединились в нашей республике?
— Большинство, как и я, приехали в Казань, чтобы строить мечеть Кул Шариф. Микроклимат спокойных межэтнических и деловых отношений сыграл существенную роль в нашем желании обрести в Татарстане вторую родину. В 2004 году мы объединились в общественную организацию Татарстана «Ахисха», которую возглавила Гавкархон Фазаилова. Я сменил ее на этом посту в 2011 году.
— В каких районах Татарстана сейчас проживают турки-месхетинцы?
— Многочисленные депортации раскидали нас по всему миру, но в Татарстане мы сосредоточились в Казани, Елабуге, Набережных Челнах и Нижнекамске. Поэтому для нашего народа так важно сохранять свои традиции, обычаи и культуру.
— Какие праздники отмечаете?
— Все мусульманские, а также День турецкой республики, День матери, День отца, детские праздники. В прошлом году 14 ноября мы широко отметили День памяти — 70-летие депортации нашего народа. Праздник развернули в Казани, в Ульяновской и Воронежской областях, а также на исторической родине, в Турции.
Сейчас наши соотечественники возвращаются к себе на родину, собрать людей на мероприятия в Казани бывает сложно. А когда диаспора была большая, мы устраивали концерты, приглашая музыкантов, артистов. В Казахстане в Алмате у нас ведь есть своя киностудия, артисты всегда приезжают оттуда с премьерами фильмов.
— В чем особенность вашего народа?
— У турков-месхетинцев в отличие от турков язык сохранился в первоначальном варианте, он не испорчен западными словами и диалектами. Наши предки когда-то жили на Кавказе, поэтому черты лица чем-то напоминают кавказцев. Музыка совмещает в себе грузинские, азербайджанские и армянские песни. На столе всегда представлены кухни разных народов: азербайджанская, грузинская, армянская, турецкая и другие. Турки-месхетинцы — очень дружный народ, который старается сочетать традиции разных народов.
Фарида СУЛЕЙМАНОВА